El INALI presenta “Ka rùlhabarù, dza lhen xba xidza”, libro para niños zapoteco-español
Prensa
• La traducción es “Números, tiempo y cielo zapoteca”
Prensa
• La traducción es “Números, tiempo y cielo zapoteca”
Prensa
• La traducción, producto de la colaboración interinstitucional y de las comunidades• Las lenguas indígenas deben ser valoradas y reconocidas: INALIComunicado a Medios N° 29
Prensa
• Segundo día de la Feria de las Lenguas indígenas Nacionales• Se realiza en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas• Su obra combina reflexiones filosóficas con motivos surrealistasComunicado a Medios N° 27
Prensa
• Segundo día de la FLIN 2017• Se realiza en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas• Necesaria la colaboración de las instituciones para crear programas de lectura en lenguas indígenas: editoresComunicado a Medios N° 26
Prensa
• Se realiza en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas• Las lenguas indígenas nacionales deberían ser una fuerza, un punto en común• El tenor Edilberto Regalado cantó ante más de 500 personasComunicado a Medios N° 23
Prensa
*Las lenguas indígenas, una causa que todos debemos asumir: INALI*La FLIN 2017 se realizó en el marco del Día Internacional de los Pueblos IndígenasComunicado a Medios N° 28