La FLIN 2017, suma de esfuerzos a favor de las lenguas indígenas


INALI

INALI


*Las lenguas indígenas, una causa que todos debemos asumir: INALI

*La FLIN 2017 se realizó en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas

Comunicado a Medios N° 28

Ciudad de México, 14 de agosto de 2017.- La Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales: México Multilingüe, de norte a sur (FLIN 2017) es una muestra de que se puede trabajar al sumar esfuerzos a favor de las lenguas indígenas, señaló el Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Juan Gregorio Regino.

Ante representantes de instituciones, expositores y público en general, luego de tres días de actividades, el titular del INALI agradeció el respaldo de la Secretaría de Cultura y el Centro Nacional de las Artes (CENART), donde 30 expositores, ponentes, artistas y servidores públicos colaboraron para que la feria llegara a buen término.

Durante la FLIN 2017, realizada por el INALI en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas se presentaron 13 herramientas digitales, 32 videos en lenguas indígenas; 30 materiales en audio (música, poesía, narraciones, etc.) en 28 lenguas; se realizaron 12 conversatorios en los que participaron más de 50 artistas y expertos diversos en las lenguas originarias; se realizaron siete proyecciones de audiovisuales, una innovadora presentación de poesía ilustrada con música y artes visuales, conciertos bilingues (lengua indígena y español), y Teatro Guiñol en lengua maya.

En el tercer y último día de la Feria, se realizaron, entre otras, las siguientes actividades: en el Foro Legorreta del Cenart, la presentación de los libros Tenochtitlan se escribe con ch y En busca del pez águila, actividad a cargo de Vladimiro Jiménez Cabrera, escritor y traductor zapoteco, y Adam Critchley, traductor y periodista británico radicado en México por más de 15 años, así como por el muñeco didáctico Artemio.

Asimismo, se desarrolló el taller "Ma timomachtikaj mexkatl", Aprendiendo náhuatl, a cargo de la maestra Eusebia Martínez, y, en el Pabellón Digital, la presentación de la app "Vocabulario maya, números y colores", a cargo de May Wejebe Shanahan, de la Secretaría de Salud del estado de Yucatán.

En la parte musical, ese mismo día se presentaron en el género musical de rap Pat Boy, con temas en lengua maya y español y Juan Sant, quien cantó en totonaco; asimismo participaron Janeydi Molina y Ezequiel Flores, en el género hip-hop.

Hubo también, en el Aula Magna "José Vasconcelos" la proyección y conversatorio "Muestra de Cine y Video: una lengua, un mundo", encabezada por la Unidad regional de Culturas Populares de Morelos; la presentación de la película bilingüe náhuatl y español, "Hasta Mostla", a cargo de Euforia Foto Films.

Además, en la Plaza de las Artes el Director General del INALI presentó la Memoria del Sexto Encuentro Nacional de Tradición y Nuevas Rolas "Transformación y Fusión Sonora Oaxaca", acompañado por Adriana Hernández, de la Dirección General de Culturas Populares Indígenas y Urbanas.

También se desarrolló el taller Guardavoces: Derechos lingüísticos de los niños, a cargo del INALI, y la presentación de las obras de guiñol en lengua maya Ch´íich´o´ob (Los pájaros) y Cómo una viejita engañó al señor muerte, a cargo de Marcos Pech, Gabriela Sánchez y Alejandra Sánchez, del grupo Teatro Guiñol en lengua maya.

OTRAS SEDES DE LA FLIN 2017

Cabe señalar que la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales se realizó también en el estado de Morelos, en el Museo Morelense de Arte Popular y en el Centro Cultural Jardín Borda, ambos en Cuernavaca, donde se llevaron a cabo una exposición pictórica, talleres, actividades lúdicas y dos mesas de reflexión sobre la importancia de la lengua y la diversidad cultural y lingüística.

En el Centro Cultural Jardín Borda, alumnos de la licenciatura en Danza del Centro de Estudios para el Arte y la Cultura de la Universidad Autónoma de Chiapas (UNACH), presentaron el ejercicio coreográfico titulado "Al volante de un automóvil por la carretera Panamericana de Tuxtla a Ciudad de México". Esta obra está basada en un poema del escritor Óscar Oliva Ruiz, quien la realizó hace 30 años y  no ha perdido vigencia.

-o0o-