El comité revisor, redactor y traductor de la norma de escritura mexihkatlahtolli (náhuatl), junto con el Inali revisan los avances
La reunión se efectuó en el Instituto de Investigaciones Antropológicas de la UNAM.
La reunión se efectuó en el Instituto de Investigaciones Antropológicas de la UNAM.
Se presentaron 15 obras en 11 lenguas indígenas nacionales.
Se desarrollarán proyectos para registrar, revitalizar, difundir y resguardar 16 idiomas y variantes en riesgo de desaparecer.
Se busca involucrar a población infantil y juvenil en la protección y transmisión de estos idiomas
Las instituciones están en tres estados y en la Ciudad de México.
Imparten el curso “Diversidad y derechos lingüísticos de los pueblos indígenas de México”, dirigido a las personas que laboran en la Administración Pública Federal.