Con el objetivo de que las instituciones (de gobierno, autónomas o de la sociedad civil) tanto nacionales como internacionales ofrezcan información sobre programas, obras y servicios en las lenguas maternas de sus beneficiarios, el INALI acompaña los procesos de traducción y/o producción de mensajes en lenguas indígenas, para garantizar la pertinencia cultural y lingüística de materiales en diferentes formatos.
- CENAPRED (SINAPROC)
El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) asesoró al Centro Nacional de Prevención de Desastres (CENAPRED) para traducir a Lenguas Indígenas la Campaña “Protección Civil en tu Lengua”. En este proyecto, participó de manera muy importante la empresa mexicana CEMEX.
Esta campaña de orientación e información dirigida a las comunidades indígenas fue traducida a las lenguas indígenas: chontal de Tabasco, mazahua de Oriente, náhuatl del Centro Alto, náhuatl de la Huasteca, otomí del Centro, otomí del Valle del Mezquital, purépecha, totonaco Central del Sur y tsotsil del Este Alto.
La población beneficiaria habita principalmente en los estados de Chiapas, Estado de México, Hidalgo, Michoacán, Puebla, San Luis Potosí, Veracruz y Tabasco.
Las orientaciones contenidas en las cápsulas informativas son herramientas útiles para salvaguardar la vida, el patrimonio y la salud de los hablantes de lengua indígena.
Este proyecto, en el que INALI asesora para que los textos sean con pertinencia cultural y lingüística, difundirá riesgos y recomendaciones de prevención ante huracanes, incendios, deslizamientos de tierra, inundaciones, sismos, erupciones volcánicas y tsunamis.
Audios
Traductora: Alma de Jesús García Pérez
Kërëntánaba y che’chi jin ya’ kajáro’b t’o ané si a chen luke u yëre’ ni aj Kërën Këjíro’b:
Yoko chinén ni tankejo’b ta gas i káche’ ajnék tusú uts sin bëk’tajlé ke yaxé a yibajtánaba. Si a tánke ya’án t’o 10 jap’ o k’en, k’átën k’a yoko chinkák t’o jin bajká yuyí jínba patán.
Yoko chinén k’a ni silíndrujo’b mach ajnék wok’ó, si ka’íni ya’án, mach a ch’ëme’. K’ajti’ín ke ni tánkejo’b mach ajnéko’b t’o cha’chikone o ko numé noík’.
Si a wubín u yúts’u ni gas, mach a ts’ëbe’ a chiktayá, ni a ts’ëbe’ fósforo, k’us o cha’chikoné ke u tobesán k’ak’, ka’íni u yajné pulóm; si a numsén ka’íni uts k’a a wëk’e’ ke ochík sep’ noik’ tan a wotót i a jok’e’ bajká u patán u tëpe’ob k’ak’.
Ts’ajkún si ya’án të páse ni gas o ya’án pulóm të 066.
Nëts’ë aj nojáro’b aj Kërën Këjíro’b
k’a a k’átën chúxune yaxé a chen te’ ya’ánet a numsén ka’íni.
“xëmbëlësán ni Méjiku k’a mach numík koxé u yibajtánuba”
Kërëntánaba y che’chi jin ya’ kajáro’b t’o ané si a chen luke u yëre’ ni aj Kërën Këjíro’b:
K’a ajnékonla uts a kë tëk’e’ kë chénla tan kotótla. K’a a yina’tán chuné yaxé a chen najtëkë, te’ ya’án të numé i tupámi, ts’ibën CHUNÉ YAXÉ A CHÉNLA T’O BAJKÁ KAJÁRO’b T’O ANÉ.
Yoko chinén káche’an ni k’ënbitá jin a úti t’o a wotót, k’a mach ajnéket t’o bëk’tájle ke yaxé a yibajtánaba. Mach a nayesán chuné puéde u yibajtánet ka’b tiní, ti’ noj na’ nap’, nap’, présajo’b.
Susújchen olotí ya’án a numsén ka’íni i chinén këdá yaxé të puts’é i këdá yaxé të kijó k’a mach a yibajtánaba.
Ajnék ta’ k’ëb chiktayá, rádiu ke mach u k’ënëlesán elektrisidád, pítru, k’ënbitá ta të úte ts’ëkóm, númerujo’b ta të úte jok’óm të ch’ajan si yaxé a k’átën k’a lotíntiket i u júnla upéte bajká kajá tan a wotót, ch’una’tán tan chim de plástiku uts mëkë.
Che’chi pa’sén a ëlëk’ijo’b ke u lotínet i jínba ëlëk’í ke u k’uxkán k’a mach kijíko’b u juntumáro’b i chinén këdá yuxé të ajnéro’b sinke u yibajtánubaro’b t’o k’en u k’uxbitáro’b asta numík upéte luke ya’ánet a numsén.
“xëmbëlësán ni Méjiku k’a mach numík koxé u yibajtánuba”
Kërëntánaba y che’chi jin ya’ kajáro’b t’o ané si a chen luke u yëre’ ni aj Kërën Këjíro’b:
Si a numsén ke ya’án të PULÉ tan a wotót k’a ts’ëbó chen a xun o jutk’ák’, tëpe’ t’o ja’ o ëk’ë tupám unxót’ sink tupám ni k’ak’. Si u noán noj k’ak’, ya’án gáso’b i buts’, pásen ya’i xikí, i, uts a chen, si a mëke’ a ni’ i a ti’ t’o unp’é ách’er nok’ i pásen ya’i.
Jok’ó sep’ aj nojáro’b aj Kërën Këjíro’b
“xëmbëlësán ni Méjiku k’a mach numík koxé u yibajtánuba”
Kërëntánaba y che’chi jin ya’ kajáro’b t’o ané si a chen luke u yëre’ ni aj Kërën Këjíro’b:
¿Awí k’a si ajnékonla tupámi xiktáko’b i yiníko’b ka’íni upéte aj këjíro’b yuxé të ajnéro’b uts t’o cha’chikámba bëk’tajlé i yuxé u p’álën sep’ t’o upéte luke u yëre’ aj kërën këjíro’b?
Xiktáko’b i yiníko’b ya’ánonla t’o jínba deréchujo’b, íxuk’a a kërbénetla a ts’íbënla t’o bajká kajáro’b tan a wotót de káche’da yaxéla a kërëntánabala, a ë’bénla u patán ajúnturo’b, sinke a chinén ip’éka u jap’, si yiník o ixík, o si yuyí kënjún, k’a ajnéko’b tan u k’ajalíno’b ke puéde u numséno’b bëk’tajlé t’o yúkur aj cháwëk, yiníko’b i xiktáko’b, te’ u bixé otót tan ja’, pulóm o cha’chikoné i ajnéko’b p’ixí u júto’b.
Che’chi ni xiktáko’b yuyíro’b u chinéno’b si ya’án të numé t’o cha’chikoné aj këjíro’b, i kólba kë yina’tánla káche’da akëxéla kë kërëntánla kë yajtéla i bajká kajáro’b t’o kënéla si a kë numsénla cha’chikoné, íxuk’a a kë lotínetla k’a mach a numsén jínba bëk’tajléjo’b.
K’a ni kërën aj këjíro’b che’chi ta xiktáko’b.
“xëmbëlësán ni Méjiku k’a mach numík koxé u yibajtánuba”
Traductor: Omar Eleuterio Monroy
Voz: Jessica Moreno
Pjorú nuts’ke ñe in dyojui, ts’aa nujyo xitsi yo pjor’u ye te’e:
Jñanra jango pedye ye trezi nu d’akú e s’ib’i k’u nrexe na joo ñe jango jërë, ma in trezi ne s’ib’i pezi dyecha ts’ee o a kjogú nujya, xipji k’ú ra un yo pärä.
Jñanra k’ú nujna dya b’ench’e o dya ga joo dya gi tu’u. dya gi jyombeñe k’ú nujye tr’ezi na yo b’úb’ú a jomú dyako ra mbezi ñe k’ú ra kjogú na punkjú e nrajma.
Ma in xiñú tëke k’u na xíi, dya gi tr’utr’ú ne s’ib’i, ñe nujyo so’o ra säträ, ga kjaa e chjü’sü o daño, so gi re ts’aa k’ú ra säträ; na joo k’ú re xokú in ngumú ñe re matr’ú dabadiji ye pjotee.
Mapjú kja ëtëji yo säträ kja ne 066.
Chétré k’o ye pjotee ñe ye tee yo ngekua re dyonú pjeko re ts’aa.
“ñomú e b’onro ngekua ra mb’okú”
Pjorú nuts’ke ñe in dyojui, ts’aa nujyo xitsi yo pjor’u ye te’e:
Nujyo pjokuji pjúrú kja in ngumúji. Ngekua re pärä pjekjo re ts’aa ma ka, ñe ma a kjogú e nsijeme, dyëtrë o xipji in DYOJUI pjekjo re ts’aji.
Jñanra na joo jango ga kja’a in ngumú ñe jango gue dyëtrëji, ngekua re pärä kjo na joo re mimi.
Jñanra yo jë’ë jango b’úb’ú in ngumú, ga kja e kotr’ú, nrareje, nrare.
Ts’aa k’ú a k’a e nsijeme ñe jñanra jango re pedyeji na joo ximi a kjanú jango re me oxúji.
Pez kja in dyee s’ib’i nu zëtë, jñabizhi nu ts’ike, yo juxú,jango re ts’idyi e ñechje, nujyo tr’ezi jango re mapjú ñeje in skuama yo mama kjo ngetsk’e ñe nrexe in skuama in dyojui, dyutr’ú jango dya ra mb’opjú.
Ximi sidyi in dyoxú ga kja’a e dyo’o o ñeje e ngoñi jango ra ngejme na joo ma ra mimi e nsijeme ximi ñe chu´’nb’ú yo ra si’i ga kja na pubkjú e ñonú ñe dya ra nrúú trijmi ma dyabe kjogú ne nsijeme.
“ñomú e b’onro ngekua ra mb’okú”
Pjorú nuts’ke ñe in dyojui, ts’aa nujyo xitsi yo pjor’u ye te’e:
Ma b’úb’ú da SÄTRÄ a mb’o kja in ngumú k’ú o ts’aa jango gi örú ne s’ib’i, ts’aa k’ú re juech’e k’o ne nreje o ts’ob’ú jango sërë. ma ne s’ib’i tee na punkjú, jëë yo sërë na punkjú ñe b’ipji, änä, ñe ts’otú in xijñú ñe in te ko na b’itú nu na ka’a ñe pedye.
Dabadiji matr’ú ye tee yo pjorú negkua ra mboxkú.
“ñomú e b’onro ngekua ra mb’okú”
Pjorú nuts’ke ñe in dyojui, ts’aa nujyo xitsi yo pjor’u ye te’e:
¿Mi pärä k’ú ye b’ezo ñeje ye nrixu nre ri chjeji ngeje ne jñaa nu mama k’ú nuzgoji ra mimiji na joo ñe a kjanú ma ra mimi e wuench’i o e nsijeme ra so’oo ra pjosúji dabadiji ma ra mama pjeko ra kjaji ye pjotee?.
Nrixu ñeje e b’ezo nre ri chjeji ngeje nu mama ye xiskuama, ngekua dyëtrë jango gue pjorú in dyojui ma ra mimi d’a nsijeme o d’a wunch’i, xipji nrexe in chi’i in xutr’i ñe dya gi janra kjo na nojo o kja ts’ike, o kjo o ma kja ne ngunxorú, ngekua ra mb’ara k’ú so’o ra mimi k’o dya ga joo ga kja’a ma ñomú ne xoñijomú, ma ne nreje kob’ú ne jomú o ma sätr’ä ye tr’eje angezeji ra mbaraji dabdiji pjeko ra ts’aji.
Nujye nrixu ximi ri päräjme pjeko ra kjame ma b’úb’ú nujya kja in jñiñijme, ximi ri nejme ra kjajme k’ú ra pjosujme ye te in sak’ú ñeje in sakú in dyokjojme ma kja e wuench’i o e nsijeme, ngekua ri mamajme in s’onú ngekua ra pjokujme.
Nujye pjotee ximi so’o ra ts’aa ye nrixu.
“ñomú e b’onro ngekua ra mb’okú”
Traductora: Reyna Alvarado Reyes
Ximomocuitlahui huan xijmocuitlahui mochampoyohuaj,xijtoquili tlen mitzilhuis Protección Civil.
Xijtlachili ma ax ijiyoquisa nopa gas huan campa tlatzquitoc. Intla campa tectoc nopa gas ya quipiya se majtlactli xihuitl o más, xitlanahuati ma quitlajtlachili se tlen quimati.
Xijtlachili campa quitecaj nopa gas ma ax xecuechtito, huan intla quena, amo xijseli. Xijmati para nochi tlamantli tepostli campa quitecaj gas, axtleno monequi quitzacuilis huan monequi eltos campa ajacahuilpa.
Intla tiquijnecui mijmiyotiya gas, amo xijtlati tlahuili, amo xijtlati cerillos, yon iyatl o niyon sé tlamantli tlen hueli ica pehua se tlitl, pampa hueli toponis; achi cuali xicajlapo ma calaqui ajacatl, huan nimantzi xiquinnotza ma quisehuiquij nopa tlitl.
Xitlayolmelahua quisa gas o quema onca se hueyi tlitl ipan ni número 066.
Xijtemo tlen quiyacana Protección Civil xitlajtlani tlachque tijchihuas ica ni tlamantli.
“Tijpalehuíaj Mexco ma momocuitlahui”
Ximomocuitlahui huan xijmocuitlahui mochampoyohua, xijchihua tlen mitzilhuía Protección Civil:
Ipan mocalijtic xiquita quejatza timomanahuis. Para tijmatis tlachque tijchihuas quema aya pano huan quema panotos, ica mochampoyohua; xiquita tlachque inquichihuase.
Xijtlajtlachili quejatza eltoc mocha ica tlen tijsencajqui, xijtlachili intla ax mahuililil campa ijcatoc.
Xijquita tlachque quiyohualohua campa timochanti, intla tepexico,nechca hueyi atl, atentini o campa quisejcotilíaj atl.
Quema momachtíaj canica inyase campa ax mahuilili, xitemo nopa cali campa hueli inmomanahuitij intla monequis.
Ximonemilijto ica se tlen ica timotlahuis, se teposradio tlen quitequihuía pilas, se tepostli tlen ica tijpitzas, se ome pajtli tlen ica timopajtis, se ome números para titlacamahuis intla monequis huan moamahuaj tlen ipajpati huan tlen mochampoyohuaj, xijcalaqui ipan se bolsa huan xiquilpi.
Nojquía xiquinhuica mopiyohuaj, mochichihuaj huan motlapiyalhua tlen tijnequi tiquín manahuis, campa huelis itztose hasta panos ni tlamahuilili.
Ximomocuitlahui huan xijmocuitlahui mochampoyohua, xijchihua tlen mitzilhuía Protección Civil:
Intla pehua tlatla mocalijtic ipampa titlipitzqui o motlalanqui tlitl, xijsehui ica atl, o xiquixtzacua ica se lámina nopa tlitl. Intla nopa tlitl motlalana, huan onca gas huan poctitla, ximanejnentiya, xijtzacua mocamac huan moyacatzol ica se yoyomitl tlen xolontoc huan huejca xiya.
Nimantzi xiquinnotza tlen quiyacanaj nopa Protección Civil.
“Tijyacana Mexco ma momocuitlahui”
Ximomocuitlahui huan xijmocuitlahui moteixmatcahua, xijtoquili tlen mitzilhuis Protección Civil:
¿Tijmati para san se ipati se tlacatl huan sihuatl, para tipajca itztose huan timonemilijtose quema huala tlen hueyi cuesoli. Huan nimantzi tijchihuase tlen monequi quema techyolmelahuas Protección Civil?
San que tlacatl huan sihuatl tijpiyaj san se derecho, yeca timitznotzaj xijsecahua ipan mocalijtic tlachque tijchihuas queja tequiti protección civil. Xijtequimaca tlachque quichihuas sej sen tlen itztoc ipan calijtic, amo xiquita intla cuejcuejtzi, intla sihuatl o tlacatl, intla ixtlamati o axtle, ni mochihua, para ma quimachilica para huelis hualas tlen mahuilili quema molinía tlali, quema tlatemi, quema onca hueyi tlitl o tlen hueli tlamantli, ma monemilijtoca.
Sihuame nojquía timocalaquise tijtemose ica tlachque titlapalehuise ipan tochinanco, tijnequi tijmatise quejatza timomanahuise ica nochi tochampoyohuaj intla huala se cuesoli, yeca nojquía timocalaquíaj para tijmatise quejatza ma ax techajsi tlen fiero.
Pampa nopa protección civil nojquía inintechpohui sihuame.
Traductor: Jorge Morales Rodríguez
Ximomokwitlawi wan xikinmokwitlawi mochankawan yehika xiktlakamati itlanemachtil Protección Civil:
Xikihita kox kwalli motekiwtok tanques de gas wan iakayowan. In tlaa motanque ye kipia mahtlaktli xiwitl noso ye okipanawi, xiktlahtlani mah kiyekita in akin melawak tlamati.
Xikihita in tlaa amo xopiltik in tanque ika gas, in tlaa kema xopiltik ayokmo xiktekiwi. Amo xikelkawa ika inon tanques estacionarios wan inon tlein mimiltik amo motsakwas wan kiawak yetos.
In tlaa tikihnekwis ika tsohyaya, amo xikxotlalti se kwawitl, se okotl, se akayetl nion okse tlamantli tlen kikixtis tletsintli ipampa welis toponis; ok achi kwalli xikkawili kalakis ehekatl wan isiwka xikinnotsa in tlesewianimeh.
In tlaa kikisas gas, niman xitlanemachti itechkopa o66.
Ximotloki iminwan itekitihkawan Protección Civil wan xikintlahtlani mah mitspalewikan.
“Tikoliniske Mexihko ik momokwitlawis”
Ximomokwitlawi wan xikinmokwitlawi mochankawan yehika xiktlakamati itlanemachtil Protección Civil:
Tochan pewa kwalli tiyetoske. Yehika moneki tikmatis tlein tikchiwas achtowi, ihkwak wan satepa se nekwehmololli, yehika moneki tikihkwilos se ITLACHIWALIS MOCHANKAWAN.
Xiyekita kox ika kwalli tlamantli omochihchiw mokal, ihkon tikmatis kox temakixtiloyan mokal.
Xikita mokalnawak tlein tlamantli wel mitstekipachos, kox tepetsintla, teoatenko, atoyatempan, apannakastla noso kanin ka.
Xitlayehyekokan wan xikixmatikan kanin ka in isiwka kixowayan wan kanin moahsi tepalewiloyan in kanin wel nanyaske nanmomakixtiske.
Xikpia se tlawilli, se tenawatiloni ika pilas, se tlapitsalli, itsakwahka pahtli ika tlein wel pahmakos, se tlatekpanalli ika itlapowal tenonotsaloni tlein wel motech monekis wan noihki xikpia iminamawan mochankawan, nochi xikpia iihtik bolsa de plástico tlen kwalli motsakwas.
In tlaa ticholos amo xikinelkawa moyolkawan nion motlapialwan, xikimpowa wan xikinwika in kanin tiyas noso xiktemo kanin kwalli yetoske ika imintlakwal kin ok panos netekipacholistli
“Tikoliniske Mexihko ik momokwitlawis”
Ximomokwitlawi wan xikinmokwitlawi mochankawan yehika xiktlakamati itlanemachtil Protección Civil:
In tlaa ITLAH MOTLATIS mokalihtik ipampa itleyo tlekwilli noso tlekaxitl, niman xikyehyeko xiksewi ika atl noso tlepan xiktlali se tepospetlatl. In tlaa ok achi tletlehko, noihki onka gas wan poktli, yehika tlalpan ximotilana wan xiktsakwa mokamak wan moyakatsol ika se palyakatl apaltik wan isiwka xikisa.
Niman isiwka xikinnotsa itekitihkawan Protección Civil.
“Tikoliniske Mexihko ik momokwitlawis”
Ximomokwitlawi wan xikinmokwitlawi mochankawan yehika xiktlakamati itlanemachtil Protección Civil:
¿Kox ye tikmati ika iminnehnewkatilis in siwah wan okichtin yehwa nel motelneki ihkon kwalli timosenchantiske ipan se altepeyotl tlein ok achi kwalli kiixamikis san tlein nekwehmololli wan isiwka tlanankilis in tlaa moneki momakixtis noso mopalewis?
Siwah wan okichtin tinochtin tikpixtoke san ihkwitik tomelawkayo, yehika timitsyolewaske xitlanemili tlein tikchiwas iminwan mochankawan, xiktemo tlein kichiwas sehse mochankaw, amo mopowas ixiwka, ineska nion itlamatilis, san moneki kimatiske ika welis imimpan ahsis se netekipacholistli ipampa tlalolinis, atemis, tlatlalos noso okse tlaman nekwehmololli yehika moneki timomokwitlawiske.
In siwah noihki tosepan sentekitin, kimatin kox onka nekwehmololli toaltepepan, wan kinekin kimatiske kenin momakixtiske wan kenin kimpalewiske iminchankawan in tlaa imimpan mochiwas itlah tlein amo kwalli, yehika tlapalewian ika imintlamatilis ik tikixnamikiske san tlein nekwehmololli.
Ipampa tepalewilistli noihki imintekiw in siwah.
“Tikoliniske Mexihko ik momokwitlawis”
Traductor: Álvaro Esteban Valencia
Su ri nzaki ne su ra nzaki ri mengu tengi ya nzofo hoki ra ts´ütui:
Nu ha mu´i xanhio ya mbani ya gas. Mu ha po ya petsi o tho r´et´a ya jëya, yadi da nu n´a ra jäi padi.
nu ha po ya gas ha hi xa kuem´i, mu xa kuem´i o gi tsäm´i. o gi pumn´i nu ja po ya yüni ne da mu ha da ungi ra ndähi.
Mu gi pä ra yüni, o gi tsäki ra tsibi, ni ya y´üi o u ju ra tsibi, tsa da föge; mahyoni gi xoki ra ngu pa da ñuti ra ndähi ne gi tihi gi nzo ya nhueti tsibi.
Mu pängi ra yüni o ja ra nzät´i nso ja ra 066.
Kuati ya ts´ütui pa da xi´i te gi pefi.
Su ri nzaki ne su ra nzaki ri mengu tengi ya nzofo hoki ra ts´ütui:
Ra su du ja ngu. Pa gi padi te gi pefi ante, ne ti tho n´a ra thogi, ñaki ko ri mengu.
Nu ha mu xanhio xa ri ngu.
Nu mu ja ya ngoni, ya mödehe ne ya däthe.
Dongi ya ñu ha tsa gi teni pa gi päni ne gi kuati ja ya nguat´i mu mahyoni.
Petsi ja ri yë ya yoti, ra nt´ötxyapü, ya juxi, ya ñ´ethi, ya numero ha gi nzofö pa gi hya ya mfötsi ne ri hem´i ne ya hem ´i xa ri mengu, kati n´a ra buxa plástico ne gi kot´i.
Juki ya zu´e gi ñehe ne yet´i n´a ja ra häi ha da mu´i xanhio ko ya hñuni pa da tene ta hinda tho ra thogi.
Su ri nzaki ne su ra nzaki ri mengu tengi ya nzofo hoki ra ts´ütui:
Mu da nja n´a ra nzät´i mbo ja ri ngu, hyoni gi hueti ko ra dehe o kaxi n´a ra xibjä ja ra tsibi. Mu da te ra tsibi ne ja ra mifi, päni jumi ri xiño ne ri ne ko n´a ra mitu xa nk´a.
Ngut´a gi nso ya ts´ütui.
Su ri nzaki ne su ra nzaki ri mengu tengi ya nzofo hoki ra ts´ütui:
¿Ha ngi padi ra mahiegi entre ya mëhña ne ya ñähö ge mahyoni pa ga mu´hu n´a ra hnini ra zo pa ga padi te ga pehu ja ya thogi ne ga tihu ga hokju u da xiju ya ts´ütui?
Mëhña ne ñähö di petsi´hu mahiegi ya derecho, ja di ntsoihe gi ñaju ko ri menguhu hanja gi su´hu ri nzaki, xihu te da me kada n´a ra mengu, xa ya chulo, ya ta jäi ya mëhña ya ñähö, pa da badi mu da tho ya ñamho, ya ñutsi dehe, ya nzät´i o ma ra ya thogi ne da badi te da hoki.
Ya mëhña ne di faxhe di nuhe ya thogi mbo ja ma hninihe, di ne ga su´he ma nzaki ne ya nzaki ma menguhe mu da epu n´a ra thogi, ja di faxhe ko u di pahe pa hinda tho ra thogi.
Ra su nehe ra meti ya mëhña.
Traductora: María Isabel Pérez León
Su ri bui ne ra bui ri jä´í gi hoki nua da xiaí ya jä´í ge mpefi ha ra protección civil:
Handi Xahño tanque nu ra gas ne ge hinda boni. Handi ri tanque que hinda tu r´et´a ra jeya, ne ma r´a jeya pa gi xipi ya jä´i da pädi.
Handi ri xahño ogi tai ya dätanque. Ogi pumfri ge gi ñuts´i ri tanque habu da ha ra ndähi.
Nehe nubu da fänt´i ra gas, ogi tso ra ñot´i ne ogi tso ya ntheni handi nua ge da ot´e ya tsibi pa hinda föke ri tanque; da ne gi xoki gatho ne gi zofo ya bombero.
Gi zofo pa gi xipi ge bi boni ri gas ne ra dätsibi ha ra 0 ndenthebe ma r´et´a ma r´ato. Gi thäst´i ko ya ts´ütui nu ra Protección Civil pa gi ñ´äni te gi pefi.
Su ri bui ne ra bui ri jä´í gi hoki nua da xiaí ya jä´í ge mpefi ha ra protección civil:
Ra b´ipa ge da mudi ha ra ngu. Pa gi pädi te gi ot´e m´et´o, ham´u thogi ne ñätsi, da ne gi pädi te da thogi, NUI NE RI JÄ´I.
Handi xahño te be´a ha ha ri ngu, ska hoki, pa gi bui xahño.
Handi nehe tebe´a ha ha ra getu ri ngu ya ngä´i, ya ñani medehe, ya däthe, ya pothe.
Xipi ri jä´i te da pefi ham´u da thogi nuna di xiai, habu ma gi boni, habu gi ham´u gi b´edi ri ngu.
Da ne gi tu n´a ra ñot´i, ra radio, ya pila, ya huxi, nu´a te da ot´e ra b´edi pa ri jehya, ya teléfono nehe ya hem´i gatho ri jä´i.
Nehe ogi pumfri ri mbon´i, gi honi n´a ra ngu habu da bui xahño, habu nehe da ñun.i
Su ri bui ne ra bui ri jä´í gi hoki nua da xiaí ya jä´í ge mpefi ha ra protección civil:
Gi handi xahño xama hinda ha nzät’i ha mbo ri ngu da za gi nhueti ko ra dehe nehe gi y’uts’i n´a ra xibja. Gi handi ge ra tsibi da te, ha ra b´ifi,da ne gi ngati epu gi y´o, xama da za gi kom´i ri ñu ne ri ne ko n´a ra nk´akudu epu gi boni ri ngu.
Gi tihi pa gi zofo ya ts´ütui nuu Protección Civil.
Su ri bui ne ra bui ri jä´í gi hoki nua da xiaí ya jä´í ge mpefi ha ra protección civil:
¿Gi pädi ge ya b´ëhña ne ya däme ge da y´o mahyegi ge nuahe ge ga hoki n´a ra hoga bui ha hnini, nehe pa ge da thädi xahño ham´u da ha ya xuhña da xia´í nu ra protección civil?
ya b´ëhña ne ya däme ge da ne ga bui y´o mahyegi, nge´a di xia´í gi pädi te gi pefi nui ne ri jä´i ko ra protección civil, pa gi xipi gatho, tuka ne ya dängi, nu´a ge bui ha ri ngu te da ot´e ham´u da thogi ya mbidi, pa hinda ntsu ne hinda pädi te da ot´e.
ya b´ëhña nehe ge di handi tebe´a Hinxahño ha nu ra ngu ne ha ra hnini, ne da ne ga pädi te ga ot´e pa ga bui ne ra bui nu ya bätsi ham´u da thogi ya mbidi, nge´a ga mpefihe paga pädi gatho nu´a da xikagihe ya
ts´ütui. Nubu ge ra protección civil ge ra b´efi ya b´ëhña.
Traductora: Rubi Celia Huerta Norberto
Jikontku jama ka kuajchaku cheti k’umanchikuaru anapuechani arhíni arhijtakuecha jinkoni enka Protección Civil aiánkpejka:
Sesi exé eska gas jatakua arhíkataru iamu ambe sesi jauaka, mikuarhitini. Enka cheti gas patsarakua pajkia tembini uéxurhini o sanderu enkari piaka, kurhajkuari eskaksï exaka eska iamu ambe sesi jauaka ima jinkoni enkaksï mítekuka indeni ambe.
Exéa indeni gas jatakuechani eskaksï no uatatakata jauaka, enkaksï xaxeka, ásï jiókuari. Ásï mirikuri eska inde gas jatakuecha uetarijka jima isi jarhani enka nomambe jauaka o enka uaka tarhiata atani. Enkari sïpiruaka eska jajkundini jauaka gas, ásï étskuntsï tixájtakua, ni texerutani ambe enka uaka ch’ipiri kuanikuni jimbori uaka texepatani; jankuari petani jákundikuani mitani ambe, jukamukua o eratamakuechani ka sontu uandajpani ch’piri patatichani.
Aiánkpe o uandá enka kurúpini jauaka o enka gas ambe jánkundini jauaka arhíni uandájpitarakuaru 066.
Andaparhakura jurhamuticha jinkoni Protección Civil arhíkata ka kurhajkuari eskaksï arhíjtacheaka nena jamani i xasï uandaniata jinkoni.
Jikontku jama ka kuajchaku cheti k’umanchikuaru anapuechani arhíni arhijtakuecha jinkoni enka Protección Civil aiánkpejka:
Sesi jakua juchari k’umanchikuaru uetarisïndi. Para míteni nena jamani enka korokuarhini jauaka o enka nitamaka no sesi janhaskuarikua ambe, ú o eratsï NENA ENKA UETARHIAKA JAMANI K’UMANCHIKUARU ANAPUECHA JINKONI.
Exé eska sesi jaka o na enka jaxeski ima ambe enka uaxastani jaka cheti k’umanchikuani ka isi uni sesi jarhani ka patsatakuarhini iaminduecha.
Exé ka eraparakuntsï ambe enka no sesi ambe jaka cheti k’umanchikuaru o jima enka uirhipandajka, japondecha, iorhekua, juatecha, itsï patsarakuecha.
Ts’ejku je ka exérperani nani enkajtsï isi uaka ueakuni istu nani enkajtsï uaka patsatakuarhini enka jamberi nitamaka no sesi janhaskuarikua ambe enka ambe uetarhiaka.
Jiminku jatsïkuari t’ijkutarakua ambe, uandajpitarakua o istu k’uimutarakua ka sïpiati ambe enka maroauaka o istu nani enkajtsï uaka uandáni enkaksï uaka jarhoatani xandikuaru isi ka sïrandecha enka jukaparaka iaminduecheri.
Pakuari cheti manhanturechani enkaksïni pambitajka ka patsaua nani enkaksï sesi jauaka ka t’irekua ambeksï intsauaka enka jamberi nitamaka no sesi janhaskuarikua. ambe ka eska no jamaka no sesi ambe ukuarhini
Jikontku jama ka kuajchaku cheti k’umanchikuaru anapuechani arhíni arhijtakuecha jinkoni enka Protección Civil aiánkpejka:
Enka kurupikia ambe jauaka cheti k’umanchikuaru jimbokari no paájpaka parhankuani, pájpa itsï jinkoni o jatsïjpa imani ambe enka jarhoauaka pájpani ch’pirini. Enka sanderu uinhamu kurhiaka ka sïrata uiniaka ts’iukuatsï, ka enkari uaka orukuari ka omukuarhini takusï kuakari ma jinkoni ka uentsï.
Kokuani uandajpa imani jurhamuti Protección Civil arhíkata.
Jikontku jama ka kuajchaku cheti k’umanchikuaru anapuechani arhíni arhijtakuecha jinkoni enka Protección Civil aiánkpejka:
¿Mítespiri eska sesi pajperhakua uarhímasï ka achamasïcheri jindeska enkajtsïni jarhoataka eskajchi sánderu jikontku jauaka, xéparhini enka no sesi ambe ukuarhiaka o no sesi janhaskuariaka ka isi sontku niatania ambe enka k’uaniaka imani arhíjtakuecha jinkoni enka Protección Civil eiánkpejka?
Uarhímasï ka achamasïcha majkuenksï intsïnharikua ambe jatsïska, isi jimbo p’imarhixakaksïni eskari sesi eratsïkua jinkoni janhastauka cheti k’umanchikuaru anapuechani k’erati ka sapiratichani, tataka o nanaka o na uejki xani jorhenkua p’itiuaka nenajtsïsï jama enka ambe niarhaska no sesi ukuareni o janhaskuarheni enka jenchekua ambe jauaka, kurhupikua ambe o materu jasi nitamakua, ka isijtsï jinkotku jarhani.
Uarhímasïchajtujchi jarhoajpisïnka exéparhini nani enka jauaka upirinka no sesi ambe ukuarhini juchari iretaru ka isi jimbojchi uetarisïnka míteni nena jamani para no ambe no sesi ukuarinchani jucha o juchari k’umanchikuaru anapueccha, isi jimbosï jarhoajpejka juchari janhaskakua jinkoni ka isi uni arhijtatspeni nena jamani para no jamani no sesi ambe ukuarinnchani.
Jimboka Protección Civil niatakuejti arhímasïcherijtu.
Traductora: Melygali Santes López
Kakuentajtlawa nuchuna kakakuentajtlawa militalakgapásni, katlawastala uma tutakilhwamana makgtayananín:
Ka’ukxilhti para liwana takgalhchuwanit xatanque migas nachuná
paraníniku chalhukún xatubu laki ninatamakgán. Para’aya kgalhi 10 kata mintanque kaputsa tina’uxilha paratlanku naliláya.
Akan namatsamáya mintanque ka’uxilhti paraniniku tachutanít, paraxapatachuta namaxikána nikamakglhtinánti. Nachuna ninapatsankgaya pi anta nayawáya mintanque ninitukuwi laki tlan nalakgapasnokga un.
parakinkalama gas nikamapasi milimakgskgo, nipara ciriyu chu líxkuli xawa lata tuku lipirinxa lhkuyat, laki ninalipasáy mintanque chi ninalilakgpankga; kamalaki laki na swan tanú un, ni natatalakgachitanuya latakinkalama ama gas, palajtunkán kakatasani xmamixinanín lhkúyat.
Paraniku takinkgawanán gas u paraniku tuku lhkutawilana kamakatsininánti nak 066.
Kakalakgtalakatsuwi tiluwa talakgawilana uma xataskújut wa natawanilenán tumilitlawat paraxamakgtum naláy uma tulichuwinamanáw. “kmatsujimanaw México anta niku nitu na’okgpulay.
Kakuentajtlawa nuchuna kakakuentajtlawa militalakgapásni, katlawastala uma tutakilhwamana makgtayananín:
Paraliwana latamaputunáw kinchikán pulh kalimatsukiw kakuentatlawaw. Xlakata nakatsiya tumilitlawat akán paratu’aku naláy nitlan talakgaptsit , chimpara tu aya lamaj nawán uschi tu’aku amaj titaxtúy, ka’ukxilhti laku namákxtum tlawaya TU LUXLAKAXKINKA NAKALIMAKUANIYÁN.
Ka’ukxilhti paratlanku tuliyakgolh minchik laki tlan chakatsiya natawilaya’.
Kakuentatlawa parawi lakatsu tunitlan nalitalakgaputsi mínchik, lachu lama pumaknila’, parawila lakatsu kpupunú, chi lakatsu kalhtúchokgo, uschi namakgxtakanacha’ chuchut nilakgachiwilikanitancha’.
Katlawalakgxtu nilakpina akán natsalaya paraxamakgtúm tuku naláy nachuna anta niku napina makgtawilakgeya.
Chakatsiyaj kawali milimakgskgo, atsu miradio xapila, milíspekg, chu lata tuluxlakaskinka likuchu tuwatunkán namaklakaskína, nachuna’ xanúmero teléfono ninakilhpiniya tinamakgtayayán, ninapatsankgaya minkápsnat tulu xlakaskinka xawa xlaminkamán, liwana kakamuju nak bolsa anta niku nitu natalaníy lan kakgalhchi. Nachuna parakgalhiya latsu mintakgalhín na’alitsókg nakaputsaniya niku nakamakiya laki nitu natalani tlakg nakatalipiniya xtawajkán, limakgua natitaxtu ama talakgapútsit. “kmatsujimanaw México anta niku nitu na’okgpulay”
Kakuentajtlawa nuchuna kakakuentajtlawa militalakgapásni, katlawastala uma tutakilhwamana makgtayananín:
Para xamakgtum nalam pasáy lhkuyat nimalhkuyúya chu parali’uka napunchatayáy nalipasáy minchik, tunkán katilh lakgamúnu, chimpara wi milámina kakgalhmauka ama skgonú laki nichunta napuntayáy. Parana’uxilha pinila mixa ama lhkuyat liuka para lipekua talawi xajíni, lakgasiyu kakilhputa, kilhputa taxtu kminchik, kalikinkgachipakanti nachuná kalikgalhchipákanti xastája lhákg.
palajtunkán kakatasáni makgtayaninán watiluwa talakgayana e’e taskújut nak minpulatámat.
Kakuentajtlawa nuchuna kakakuentajtlawa militalakgapásni, katlawastala uma tutakilhwamana makgtayananín:
¿Katsiyata pilakchaján chu lakchixkuwín lakxtúm natalimakuan akan tuku nalay talakgaputsit nakinpulatamatkán watunkán pala nata’an tamakgmakgtayaninán akán nawankán paratu nitlán amaj lay?
Lakchaján chu lakchixkuwín lakxtúm limakuana, wa e’e xpalakata kalimakatsinimán pi kalakapásti laku natlawaya xlakata nitu natalani minkamán chu xliwakg militalakgapásni akán tuku nitlan naláy talakgapútsit kminpulatámat, wakg kakawani tu xlitlawatkán maski laktsuku, kasia tsumat chu kgawasa nitutlawáy xla maski nilán kgalhtawakganít; laki nata’akgatákgsa pitlan natitaxtukgóy akán tuku nitlán amajláy lachu akán tachiki tiyat, akan stáknanán chu akán tanuyachi chuchut, xawa akán niku tsuku lhkunanán laki wakg chakatsiya natatawiláy nitu naka’okgspuláy.
Kinin lakchaján na kmakgtayanina nakinpulatamatkán akán tuku nitlan lama, naklakgmaxtuputuna kilatamatkán xawa xlakinkamankán chu xliwakg kilitalakgapásnikán.
Kinin lakchaján na kmaktanuya, na kmakgukxilha paraniku tuku nitlanwi namalakgaputsiputun kinpulatamatkán “kmatsujimanaw México anta niku nitu na’okgpulay”
Traductora: Moshán Vargas María
K’elo a ba xchu’uk ti a vuts’ a valale, paso ti muk’ k’usi cha yalbel lii’:
Te me cha tunes gase, k’elome lek ti stanqueale xchu’uk tu smangueraile. Te me yich’ojxa lajuneb a’bil ti a manoj ti a tanquee, sk’an ch’a sk’elbot junuk j-a’mtel ti snabe smelolale.
K’elo te me mu xomoluk ti cilindroe, te me xomole a to lek mu xa ch’amkomel.
Te me oy cha va’ibe yik’ gas te ti a nae, mu me cha tsan a luz, mu cha tsan cerillo, mu me cha tsan moy, o k’usukal no’ox ti xu’ st’omes ti tanquee, a to lek jamo sti’ a na xchu’uk a ventana yu’un x-och ik’, patil k’opono ti anil bomberotik.
Te me oy bu chlok’ ep ti gase o te me oy kolem k’ok’e, k’opojambatel ti ch’ojon tak’in a’ ti 066 yu’un xich’ k’elbel sjam.
Batan ti stojol j-a’mteletik yu’un Protección Civil yu’un cha xcholbe smelolal li’ k’ope.
K’elo a ba xchu’uk ti a vuts’ a valale, paso ti muk’ k’usi cha yalbel l lii’:
Chlik ti yutil jnatik ti sna’el jchabijbatike. Yu’un cha na’ k’usi xu’ cha pas k’alal oy k'alvoklajele, chapano a ba xchu’uk ti a vuts’a valale.
K’elo k’usi x-elan ti a nae.
Paso ti muk’ teme nakalot nopol vitse, uk’ume o me ti nopol mar-e.
Kaj nopo bo’o xu’ cha lok’ ti ora te me oy k’ucha’al tal voklajel k’ucha’al lajxa yich' aleli, ech ni xtok kaj k’elo bo’oy ti nanatik chapanbilik yu’un te xu’ cha kom xchu’uk ti a vuts’a valale.
Kaj sa’o junuk a foco, junuk a radio xchu’uk spilail, a silvato, poxiletik a’ k’ucha’al ti alcohole, venda, xchu’uk yantik slamajes me oy k'usi k’ux cha vai’e, ak’o ti vun ti snumeroal ch’ojontak’in bu xu’ cha k’opojbatel k'alal oy voklajele, ak’o ta nailo ti a vunetik tsots sk'oplale.
Ech ni xtok te me oy a vanimale k’elo me xu’ cha vik’ batel te me oy bu tal voklajele, mo'je sa’o jtuch’uk balamil bo’o x-ech’ a vu’un k’ak’al yo’to x-ech’ ti pimil o’e o k’usuk no’ox voklajel laj yich’ alele.
K’elo a ba xchu’uk ti a vuts’a valale, paso ti muk’ k’usi cha yalbel lii’:
Te me oy k’ucha’al kol k’ok’ te ti yutil a nae skoj ti sti’ a k’ok’e tup’o xchu’uk o’ mo’je ak’o jpechuk lamina ti sba yu’un chtup’, te me epaj j-ech’el ti k’ok’e, a’ to lek lok'an, me yansba xch’ailale sa’o jlikuk pok’ t’uxul yu’un cha mak a ni’ xchu’uk a ve.
K’opono ti anil j-a’mteletik yu’un Protección Civil.
K’elo a ba xchu’uk ti a vuts’a valale, paso ti muk’ k’usi cha yalbel lii’:
¿ Me xa na’ ti te me ko’ol jpasbatik ti muk’ ti viniketik xchu’uk ti antsatike, ech me ko’ol uk xu’ ta jkoltajbatik te me oy ti voklajele?
Ti viniketike ech k’ucha’al ti antsatike ko’olukutik, ech ju’un k’alal te me oy voklajel k’ucha’al lajxa yich’ aleli, sk’anme ko’ol jchapanjbatik ti komon, manchuk me ants, manchuk me vinik, manchuk me bik’it kerem tseb, ak’o me koltavanuk ti sk’elel sjam ti k’ope, k’alal oy junuk nikele, nojelal o’, o me a’ ti kolem k'ok’e, sk'an chapajtik uk yu’un xu’ skoltasbaik uk.
Ti antsuntutike, xu’ chi koltavantutik uk ti sk’elel me oy k'usi mu xtun te ti jlumaltutike, ech ni xtok jk’antutik jnabetutik sjam k’ucha’al xu’ koltatutik ti kuts’ kalaltutike.
A’ sventa uk ti antsatike ti komon jkoltajbatik k’alal te me oy voklajele.