Inaugura el INALI en San Luis Potosí el Diplomado de Formación de Intérpretes en Lenguas Indígenas en los Ámbitos de Procuración y Administración de Justicia


INALI

INALI


México, D.F., 14 de octubre de 2011. El dí­a de ayer fue inaugurado en la ciudad de San Luis Potosí­ el Diplomado de Formación de Intérpretes de Lenguas Indí­genas en Materia de Justicia para el Estado de San Luis Potosí­. La ceremonia contó con la presencia del Mtro. Javier López Sánchez, Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indí­genas (INALI), el Lic. Hudson Raúl Burr Ortiz, director de Asuntos Jurí­dicos del Gobierno del Estado, la Lic. Marí­a Enriqueta Cabrero Romero, coordinadora de la Defensorí­a Social y de Oficio del Estado, el Ing. Janitzio Durán Ortegón, titular de la Unidad de Planeación de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indí­genas (CDI), y el Dr. Martí­n Beltrán Saucedo, investigador de la Facultad de Derecho de la Universidad Autónoma de San Luis Potosí­.

Luego de ofrecer a los asistentes un cordial saludo en su lengua materna, el maya-tseltal, el Mtro. López Sánchez felicitó a los participantes del diplomado por haber sido seleccionados, ya que eso significa que tienen interés en superarse y que poseen la competencia lingüí­stica y la actitud para ser intérpretes; reconoció la importancia del trabajo que desempeñarán una vez hayan sido acreditados en el diplomado, en donde adquirirán los conocimientos, habilidades y actitudes para ser intérpretes con competencia cultural y lingüí­stica y conocimientos jurí­dicos.

Asimismo, celebró las acciones que tienen que ver con la visibilidad y la audibilidad de las lenguas indí­genas nacionales, es decir, que se vean y se escuchen las palabras y los sonidos de las lenguas originarias. Comentó que se está gestionando con el Consejo de la Judicatura Federal el reconocimiento como peritos intérpretes de aquellos acreditados y certificados que se han formado conjuntamente con la CDI y quienes integran el Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indí­genas (PANITLI). También señaló que, junto con la CDI, se está impulsando el justo pago de los intérpretes, e invitó a los diplomantes a que aprovechen el proceso de formación de la mejor manera posible, finalizando con la frase "la igualdad se encuentra en reconocer que somos diferentes" y congratulándose por el esfuerzo interinstitucional que significa el diplomado.

Por su parte, el Dr. Beltrán reconoció la importancia de acercar a la población indí­gena a los procesos de justicia y el goce pleno de los Derechos Humanos. Resaltó la importancia que tiene para la Universidad Autónoma de San Luis Potosí­ constatar que se promueve un acercamiento a la igualdad y un principio de convivencia intercultural con las personas que por alguna razón estuvieron sujetos a la desigualdad por tantos años.