Comunicados Inaugura INALI las actividades del Congreso Internacional de Lenguas en Riesgo

Inaugura INALI las actividades del Congreso Internacional de Lenguas en Riesgo

Participan representantes de los 68 pueblos indígenas de México, así como hablantes de lenguas originarias de todo el continente, además de Asia y Oceanía

Comunicado a Medios N° 07

 

Ciudad de México, a 25 de febrero de 2020.- El Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, (INALI), Juan Gregorio Regino, aseguró que la realización del Congreso Internacional de Lenguas en Riesgo, en el Complejo Cultural Los Pinos, es histórico, ya que en este diálogo circularán ideas locales y globales en el que se reflexionará sobre cómo era la lengua que se heredó, qué se ha hecho por ella y cómo queremos dejársela a las nuevas generaciones.

Este congreso, dijo el titular del INALI, se realiza con el objetivo de que no haya “ni una lengua menos”, como lo ha instruido la Secretaria de Cultura, Alejandra Frausto Guerrero.

En el salón Adolfo López Mateos, del Complejo Cultural Los Pinos, Gregorio Regino dio la bienvenida a las voces de las 68 lenguas indígenas de México, así como provenientes de América, de Asia y Oceanía, “sean todos bienvenidos a este Congreso. Con el lema Ni una lengua menos, en México cerramos el Año Internacional de las Lenguas Indígenas con más de 300 actividades, tanto en la Ciudad de México, como en 29 entidades federativas, logrando una cobertura de acciones en las 68 lenguas indígenas nacionales”.

El titular del INALI dijo que este encuentro, que se realiza este 25 y 26 de febrero, en el marco del fin de actividades por el Año Internacional de Lenguas Indígenas, busca propiciar un diálogo constructivo para atender la problemática de las lenguas amenazadas a partir de la presentación y análisis de experiencias a favor de la diversidad lingüística y de los derechos de sus hablantes.

Agregó que durante el Congreso participan integrantes y representantes de los 68 pueblos indígenas de México, 47 conferencistas, panelistas, ponentes nacionales e internacionales, además de integrantes de 20 academias e instituciones de lenguas indígenas del país.

Al iniciar su participación, la subsecretaria de diversidad Cultural, Natalia Toledo, señaló que la Secretaría de Cultura trabaja de manera transversal en todas sus áreas para realizar una labor de inclusión y de respeto a los derechos lingüísticos de los pueblos originarios.

La funcionaria aseguró que la encomienda de la dependencia es darle prioridad a los pueblos indígenas quienes han sido marginados históricamente y con los que la nación tiene una deuda. La labor de la Secretaría será revertir este proceso de desplazamiento lingüístico, combatir las ideologías colonialistas que se traducen en racismo, que excluyen a las lenguas indígenas y las catalogan como obstáculos para el desarrollo del país. Para este año se han realizado campañas de sensibilización en todo México para que las lenguas indígenas sea consideradas idiomas y no dialectos, términos que fue acuñado en el siglo XIX para minimizarlas.

El director general del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), Adelfo Regino Montes, señaló la relevancia a la reforma al artículo tercero de la Constitución que reconoce la lengua indígena como parte de los programas de educación y retomar el principio de la pluriculturalidad en todo el sistema educativo nacional mexicano, dijo.

 

 

“Vamos a trabajar con las diversas dependencias del Gobierno Federal y la Ciudad de México, así como expertos, para construir entre todas y todos la nueva institución pública que estará trabajando para revitalizar el rescate de las lenguas indígenas del país”, dijo.

En su oportunidad, Frédéric Vacheron, representante de la Oficina de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) en México, señaló que México fue el país que más actividades realizó durante el Año Internacional de la Lenguas Indígenas, y en ese sentido, México ha sido el principal promotor de lo que está ocurriendo y lo que va a ocurrir a partir de ahora respecto a este tema.

Durante su mensaje, Nicari Chimba Santillán, hablante de kichwa de Ecuador, dijo que vienen al Congreso a expresar el por qué quieren seguir hablando la lengua indígena. “La lengua no es solo un elemento lingüístico, es el medio por el que hablamos con nuestros ríos, selvas, montañas, es decir, cuando hablando de lenguas en riesgo, estamos hablando de justicia, es justicia ecológica. Es necesario verle así. Si nuestras lenguas mueren, se muere la diversidad del mundo”, dijo.

Al acto también asistieron Roselia Vázquez Zárate, hablante de la lengua tsome (chontal de Oaxaca); Pablo Raphael de la Madrid, director general de Promoción y Festivales Culturales de la Secretaría de Cultura; Homero Fernández Pedroza, director administrativo del Complejo Cultural Los Pinos, y Larisa Ortiz Quintero, secretaria de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes de la Ciudad de México.

El Congreso Internacional de Lenguas en Riesgo también tiene un amplio cartel de actividades artísticas, que se realizan del 25 al 28 de febrero en el Complejo Cultural Los Pinos. Para mayor información se puede visitar www.inali.gob.mx o bien a través de las redes sociales del Instituto: INALI México (Facebook) y @INALIMEXICO (Twitter).

 

-o0o-


Privada de Relox No. 16 piso 5, Col. Chimalistac, Del. Alvaro Obregón, Ciudad de México., C.P. 01070 - Tel. +52 (55)5004 2100

Comentarios sobre este Sitio de Internet  Comentarios y Sugerencias sobre este Sitio de Internet
 
INSTITUTO NACIONAL DE LENGUAS INDÍGENAS - ALGUNOS DERECHOS RESERVADOS © 2020 - POLÍTICAS DE PRIVACIDAD Políticas de Privacidad