Las normas de escritura, favorecen la preservación de las lenguas indígenas: INALI


INALI

INALI

· El INALI coordinó la reunión de la norma lhima?alh?ama?/lhimasipij (tepehua)
· El objetivo es que la comunidad determine la forma de escribir su lengua
· Este idioma se habla en Hidalgo, Puebla y Veracruz


Comunicado a Medios N° 68


Mecapalapa, Puebla, a 21 de noviembre de 2019.- Con las normas de escritura se pueden desarrollar políticas públicas que favorezcan el desarrollo, preservación y uso de las lenguas en todos los ámbitos de la vida pública y privada, afirmó el Jefe de Investigación Gramatical del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Nelson Martínez Pérez.

 

 

Agregó que por ello es importante que los hablantes de las diferentes lenguas, participen en los trabajos de normalización del sistema de escritura de sus lenguas, para que tengan un soporte fundamental que les permita utilizar sus lenguas en nuevos campos como el científico, el tecnológico y el de investigación, acorde con las necesidades comunicativas actuales.

Martínez Pérez afirmó lo anterior al iniciar los trabajos para establecer una estrategia de planificación lingüística de la lengua Lhima?alh?ama?/Lhimasipij (tepehua) que el INALI coordinó en esta comunidad.

El objetivo es que el pueblo Ma?alh?ama?/Masipijnin (Tepehua) acuerde y decida su norma de escritura oficial, con estrategias que contemplen procesos de consulta, validación, difusión, promoción e institucionalización de este documento, que dota a los pueblos y comunidades indígenas de un soporte fundamental que amplíe el uso de su lengua en todos los ámbitos de la vida pública y privada.

A este evento, que se desarrolló en la Escuela Primaria Emiliano Zapata, ubicada en el Barrio de Terrero Mecapalapa, Pantepec, en esta entidad, inició con una ceremonia cívica en el patio del plantel.

A la reunión asistieron hablantes de los tres estados donde se practica esta lengua (Veracruz, Hidalgo y Puebla); así como representantes de instituciones académicas; de la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas (AVELI); la Universidad Veracruzana Intercultural; la Secretaría de Cultura de Puebla; de la zona escolar local y de la presidencia auxiliar del municipio.

La consulta de los procesos de validación, difusión, promoción e institucionalización de esta lengua, se realizará a través de Asambleas Resolutivas Comunitarias, en las que el pueblo decidirá la forma y las grafías que se usarán en su idioma.

Cabe precisar que en algunas lenguas indígenas, la auto adscripción del pueblo no siempre coincide con el nombre que los hablantes le dan a su lengua, como es el caso del idioma tepehua que los hablantes llaman Lhima?alh?ama?/Lhimasipij y el pueblo lo llaman Ma?alh?ama?/Masipijni.

A nivel nacional esta lengua cuenta con tres variantes (tepehua del sur, del este y del oeste), con aproximadamente diez mil 427 hablantes, distribuidos en los tres estados, de acuerdo con la encuesta intercensal 2015 del INEGI.