Los derechos lingüísticos indígenas, fundamentales en el país: INALI
• INALI conmemora el Día Internacional de la Lengua Materna
• Este evento sirve para crear conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales del país
• En paralelo, se realizará el Primer Congreso Internacional sobre pluralismo jurídico
Comunicado a medios N° 02
Ciudad de México, a 21 de febrero de 2016.- Al participar en la ceremonia del Día Internacional de la Lengua Materna, el Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Javier López Sánchez, afirmó que hay que trabajar unidos por el ejercicio de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas, “que son derechos humanos fundamentales”.
En tanto, el representante del Secretario de Cultura, Rafael Tovar y de Teresa, Saúl Juárez Vega, señaló que es obligado reconocer nuestros avances, pero también lo que nos falta por hacer. “Por ello, y como parte de las políticas públicas del Gobierno Federal, me complace anunciar que para 2017 veremos concluida la tarea de traducir nuestra Carta Magna a las 68 lenguas indígenas del país; nuestra Ley fundamental que recoge los principios y los mecanismos de organización del Estado mexicano; el instrumento superior de nuestra declaración de principios que recoge los ideales y las aspiraciones de la sociedad nacional y contiene las garantías individuales que protegen a todos los mexicanos”.
Asimismo, señaló, en el marco de la reforma educativa y con base en las atribuciones de la Secretaría de Cultura, se iniciará este año el Programa de Certificación Laboral de Profesores de Educación Básica en Lengua Indígena, el cual contribuirá significativamente a elevar la calidad de la educación entre los hablantes de lenguas indígenas. También dijo que, en 2016, se fortalecerá la literatura en lenguas indígenas en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, específicamente en la cuarta edición del Premio Literaturas Indígenas de América, el cual se otorga en el marco de dicha Feria reconocida nacional e internacionalmente, así como participar activamente en otras premiaciones de trascendencia cultural y social.
Con todo ello, señaló, se contribuye a construir entre todos, gobierno y sociedad, el México incluyente, donde ninguna cultura, ninguna lengua, ningún pueblo, ninguna etnia tenga que ser hegemónica ni ninguna sea excluida.
Ante representantes indígenas del país, el titular del INALI recordó que México está sustentado en la naturaleza multicultural, multilingüe e incluyente de sus 364 lenguas indígenas, reconocidas por la normatividad jurídica como “lenguas nacionales”, con la misma validez oficial que el español, nuestra otra lengua.
Agregó que para el Estado nacional, es derecho de todo mexicano comunicarse en la lengua de la que sea hablante, sin restricciones, en forma oral o escrita y, precisó, que aún en el siglo XXI la injuria, discriminación y exclusión persiste contra los hablantes de lenguas indígenas nacionales.
En este contexto, añadió, en los procesos judiciales no siempre se consideran las lenguas, las especificidades culturales, ni la frecuente condición de marginación y exclusión social de los hablantes indígenas, lo que, en la mayor parte de las ocasiones ha redundado en condenas injustas o excesivas.
Dijo también que ante el imperativo que México debe ser mejor, el presidente Peña Nieto, es quien por vez primera incorpora en el Plan Nacional de Desarrollo 2012-2018, el reconocimiento de la pluralidad lingüística y cultural del país con el compromiso de avanzar en el establecimiento de un servicio de intérpretes y traductores que conozcan las culturas y hablen las lenguas indígenas nacionales, así como consolidar los procesos de formación, capacitación, actualización, especialización y desarrollo de los mismos.
El titular del INALI informó que en el marco de celebración mundial, el INALI organiza también el Primer Congreso Internacional “El pluralismo jurídico y el ejercicio de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas”, que calificó como una imperiosa necesidad ante la puesta en marcha, en este año, del Nuevo Sistema Penal Acusatorio.
En este evento efectuado en el Teatro de las Artes del CENART, el INALI entrega certificados y acreditación a 41 intérpretes y traductores de lenguas indígenas, con lo que el Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores (PANITLI) tiene ya 664 integrantes de 21 entidades y que cubren a 121 lenguas.
Asimismo, se entregan 69 certificaciones a promotores públicos de salud, para llegar a 161 promotores de once estados del país y que en total hablan 21 lenguas originarias.
De la misma manera, se presentarán normas de escritura de cuatro lenguas con lo que la Institución ha elaborado ya 14 normas de escritura de idiomas que se hablan en 15 estados. Estas 14 normas son de las lenguas: tseltal, tsotsil, Mam, mocho’, Kaqchikel, zoque, ch’ol, tojolabal, maya, otomí, mayo, pápago, pima y totonaca.
Cabe recordar que los derechos lingüísticos de los pobladores originarios se reconocieron en el país hasta 2003, cuando se promulgó la Ley General de los Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, hecho que reconoce a todas las lenguas indígenas de México y el español con la misma validez para que puedan ser usadas en todos los ámbitos de la vida pública y privada.
Al evento asistieron, asimismo, Sonia Rocha Acosta, representante de la Comisión de Asuntos Indígenas del Senado; Cándido Coheto, presidente de la Comisión de Asuntos Indígenas de la Cámara de Diputados; Leticia Bonifaz Alfonzo, representante de la Suprema Corte de Justicia de la Nación; Ángeles Fromow, titular de la Secretaría Técnica de la Secretaría de Gobernación, Alejandra Frausto, Directora General de Culturas Populares, así como representantes de traductores e intérpretes indígenas, entre otros.
--0o0--