INALI organiza Convivencia Lingüí­stica en Baja California "NAJ KUAR KUAR" (vamos a Platicar)


INALI

INALI


· El objetivo es  buscar la preservación de las lenguas kumiai, paipai, cucapá y kiliwa
· La organiza el INALI y promotores e integrantes de esas comunidades
·"Naj Kuar Kuar"  en la lengua kumai es"Vamos a platicar"
· Se mostrará la transmisión  de las lenguas a través de cantos y  diálogos familiares con descendientes

Comunicado a medios N° 28

 

Ensenada, Baja California, 15 de noviembre de 2013.- Con el objetivo de fomentar el uso, transmisión, preservación y desarrollo de las cuatro lenguas indí­genas que se hablan en la región, el Instituto Nacional de Lenguas Indí­genas (INALI) realizará el próximo sábado una Convivencia Lingüí­stica,"Naj Kuar Kuar", que en la lengua kumiai significa Vamos a Platicar.

Esta actividad, que encabezará el Director General del INALI, Javier López Sánchez, es organizada en conjunto con promotores e integrantes de las comunidades kumiai, paipai, cucapá y kiliwa, con el propósito de que desde estas mismas sociedades se presenten y compartan los proyectos, iniciativas y acciones para cumplir con los objetivos planteados.

La jornada de convivencia lingüí­stica se efectuará a partir de hoy y hasta el domingo 17 de noviembre en el Parque Nacional Constitución de 1857, ubicado en la Delegación Ojos Negros del Municipio de Ensenada, Baja California, con la colaboración del ICC-Museo de la UABC; el Instituto de Culturas Nativas de Baja California A.C. (CUNA); el Grupo Comunidad para Baja California y la Dirección del parque que abre sus instalaciones para la realización de dicha convivencia.

Entre las actividades que se realizarán destacan las experiencias del grupo de mujeres de la familia Meza de la localidad de Juntas de Nejí­, denominado Shaak kumiai tipei awai (Mujeres que hablan en kumiai), quienes se proponen reactivar la transmisión de la lengua kumiai a sus nietos.

También se escuchará la propuesta de enseñanza de la lengua paipai que impulsan los hermanos Duarte con un grupo de niños en la localidad de Valle de la Trinidad y las actividades que realiza Leonor Farlow para heredar sus conocimientos del kiliwa a sus hijas y nietos.

De igual manera podrá conocer la enseñanza del cucapá a través de cantos de la comunidad de El Mayor Cucapá, entre otras propuestas que han tomado un nuevo impulso para la reactivación del uso, transmisión y enseñanza de las cuatro lenguas indí­genas mencionadas que pertenecen a la familia cochimí­-yumana en las localidades de la Huerta, Santa Catarina, San José de la Zorra, y el Indiviso.

Las comunidades que presentan sus experiencias de enseñanza pertenecen a los municipios de Tecate, Mexicali y Ensenada.

Este esfuerzo institucional de responsabilidad social compartida que realiza el INALI forma parte de las funciones y atribuciones de la institución y  contempla propuestas creativas e inspiradoras para recuperar y fortalecer estos idiomas y que ahora resurgen en voz de los niños y jóvenes de las comunidades indí­genas.

El trabajo que realizan en aquella entidad diversas organizaciones de la sociedad civil, asesoradas por el INALI, sienta importantes precedentes para el mantenimiento y fortalecimiento del multilingüismo en nuestro paí­s y para hacer válidos los derechos lingüí­sticos de los pueblos indí­genas de México.

--0--