INALI organizó en 2017 actividades de impacto social, cultural y académico para impulsar las lenguas indígenas nacionales
· El objetivo: contribuir a visibilizar la diversidad de lenguas y culturas indígenas
Comunicado a Medios No. 51
Ciudad de México, a 27 de diciembre de 2017.- En un esfuerzo para contribuir a visibilizar la diversidad de lenguas y culturas indígenas que hay en el país y generar un ambiente multicultural y multilingüe, a lo largo de 2017 la Secretaría de Cultura, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), realizó una serie de actividades públicas de impacto social, cultural y académico.
El 21 de febrero, para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) realizó una serie de conferencias sobre multilingüismo e interculturalidad en el Colegio Nacional, entre cuyos panelistas estuvieron el arqueólogo Eduardo Matos Moctezuma y el escritor, poeta, ensayista y narrador maya, Jorge Cocom Pech.
También, en el marco del Día Mundial del Libro y el Derecho de Autor, el 23 de abril, el INALI participó activamente en un foro público con la lectura colectiva de El Quijote en lenguas mixteca, zapoteca, chichimeca jonaz, náhuatl y otomí.
A principios de mayo, el INALI inauguró la Exposición Fotográfica “Fiesta de Imágenes, el Color de la Identidad”, como una conmemoración del Día Mundial de la Diversidad para el Diálogo y el Desarrollo. La exposición estuvo abierta hasta el 11 de junio y fue apreciada por niños y adultos en las emblemáticas rejas de Chapultepec, sobre Paseo de la Reforma.
En julio inició el ciclo “¿Quiénes somos los mexicanos? Diálogos en la multiculturalidad”, organizado por el Colegio Nacional y el INALI, con la coordinación del Dr. Miguel León-Portilla con la conferencia “Derechos humanos, justicia y lenguas indígenas”, a cargo de las hablantes de otomí, Jacinta Francisco Marcial, Alberta Alcántara Cornelio y Teresa González Cornelio.
Como parte de este ciclo, en septiembre se efectuó la segunda sesión a cargo del escritor maya Fidencio Briceño Chel, quien impartió la conferencia “”Una mística maya del lenguaje”. El comentarista fue el investigador de la UNAM, Patrick Johansson Keraudren.
En diciembre concluyó el ciclo “¿Quiénes somos los mexicanos? Diálogos en la multiculturalidad”, con la conferencia “Lenguaje y cultura en contexto multiculturales”, impartida por Adelfo Regino Montes, de la organización Servicios del Pueblo Mixe A.C. El comentarista fue el investigador del CIESAS, Fernando Salmerón Castro.
A mediados de julio, el INALI asistió a la XXII Feria Internacional del Libro efectuada en Lima, Perú, donde México fue país invitado de honor. En este evento, el Director General del INALI, Juan Gregorio Regino, participó en la mesa “Lenguas originarias y tradición oral” durante el Segundo Foro de la Sociedad Civil en el marco del Acuerdo de Asociación Estratégica Perú-México.
En agosto, el INALI organizó la primera Feria Nacional de Lenguas Indígenas (FLIN, 2017) en el Centro Nacional de las Artes (CENART), donde convergieron diversos proyectos comunitarios relacionados con la producción, distribución y consumo de bienes y servicios culturales, con las lenguas indígenas como fuente de creación, innovación y expansión. En este evento se presentaron 13 herramientas digitales; 32 videos en lenguas indígenas; 30 materiales en audio (música, poesía, narraciones, etc.) en 28 lenguas; se realizaron 12 conversatorios con más de 50 artistas y expertos diversos en las lenguas originarias; siete proyecciones de audiovisuales, una innovadora presentación de poesía ilustrada con música y artes visuales, conciertos bilingues (lengua indígena y español), y teatro guiñol en lengua maya.
Por otra parte y después de los sismos ocurridos en septiembre, el INALI realizó diversos talleres literarios, artísticos y lúdicos en lenguas indígenas en diferentes albergues en la región del Istmo de Tehuantepec y en Morelos, con el objetivo de brindar a la población infantil y juvenil actividades que les permitieran obtener conocimientos y al mismo tiempo fueran un espacio de terapia emocional ante la situación de desastre que enfrentaron.
En noviembre, y con el objetivo de analizar la producción literaria de los pueblos y comunidades, el INALI realizó el Conversatorio: “La Producción Literaria en Lenguas Indígenas”, al que asistieron más de 20 creadores indígenas de 16 entidades federativas.
Finalmente, en diciembre el Instituto efectuó la Reunión Interinstitucional sobre Multilingüismo, con representantes de universidades interculturales, academias de lenguas, instancias de atención a la diversidad cultural y lingüística, así como instituciones de educación superior con programas de formación a la población indígena, con el fin de establecer una agenda de trabajo para articular políticas públicas multilingües, en el marco de los objetivos de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI).
--0o0--