Luis Arturo Fuentes Gómez


arturo.fuentes@inali.gob.mx

50042100

Es licenciado en Pedagogía por la Facultad de Filosofía y Letras, de la UNAM. Ha recibido cursos de maya, náhuatl, inglés y francés; realizó estudios sobre adquisición de la lengua, políticas lingüísticas, políticas públicas, análisis del discurso, didáctica de la primera y segunda lenguas, evaluación de competencias comunicativas, multiculturalidad, interculturalidad, ética, derechos humanos, mediación y justicia restaurativa, entre otros.

Desde 34 años se ha dedicado a la educación lingüística: enseñanza de la comunicación en español como primera y segunda lengua en instituciones privadas y públicas, entre las que destaca la creación del Liceo Mexicano de Lenguas Extranjeras S.C., donde participó como miembro fundador del Consejo Directivo, coordinador pedagógico y del área de español.

Comprometido con los derechos humanos y convencido de que el ejercicio de los derechos lingüísticos es la vía más noble y potente para la construcción de un país pluriétnico, multicultural y plurilingüe, justo, digno, libre, pacífico y autónomo, decidió participar activamente en el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, donde inició en 2006 como Jefe de Departamento en el área de Proyectos, cuya tarea principal fue coordinar la planeación de la distribución de las cartografías del Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales a todos los municipios del país.

Entre 2007 y 2023 como Subdirector y Coordinador de Capacitación en Lenguas Indígenas, donde colaboró en el diseño de instrumentos de evaluación de competencias comunicativas de lenguas indígenas, gestionó su aplicación y acreditación de sus hablantes; coordinó la impartición de 26 programas de formación de intérpretes, formadores de intérpretes y mediadores bilingües hablantes de 131 variantes de 43 lenguas indígenas nacionales y español en 20 entidades federativas, como parte de la Estrategia Nacional para la Formación y Certificación de intérpretes de Lenguas Indígenas que se aplicó entre 2007 y 2016.

Ha asesorado en educación lingüística a instituciones públicas, universidades públicas y organizaciones sociales, entre estas asesorías, destacan las relacionadas con: la evaluación e implementación de metodologías bilingües en escuelas primarias indígenas; el diseño de la Asignatura Estatal de Lengua Indígena en secundarias públicas con población indígena, la actualización del Modelo Educativo Integral Indígena de los Bachilleratos Integrales Comunitarios de Oaxaca, el diseño de la Licenciatura en Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas de la Universidad de las Lenguas Indígenas de México, y el diseño de la Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas de la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca.

Como titular de esta Dirección desde mayo de 2023, dirige: el Modelo de Profesionalización Integral en Lenguas Indígenas Nacionales a través del diseño, operación y supervisión de la aplicación de lineamientos para la evaluación, formación y certificación de lenguas indígenas; el Padrón Nacional de Lenguas Indígenas Nacionales; y la asesoría para la traducción e interpretación en lenguas nacionales a instituciones públicas, privadas y personas hablantes de lenguas indígenas.